Письмецо в конверте и sposibo iz Pragi

Мы так быстро привыкли к электронной почте, что обычное письмо, написанное аккуратным почерком на почти правильном русском языке, становится настоящим сюрпризом. А тут еще конверт с иностранными марками!

Павел Фохлер (Pavel Fochler), переводчик с испанского и немецкого и филателист, написал в нашу библиотеку из Праги: «Простите за беспокойство, пожалуйста, что я к вам пишу. Я интересуюсь географией и историей, и собираю почтовые марки, картинки и конверты с марками и штемпелями. В клубе я нашел несколько новых марок России, и одна из них показает Вашу Ярославскую область, и так как эта область для меня осталась незнакома, я начал интересоваться ей более. Я нашел, что столица – город Ярославль – очень исторический город, и даже мне удалось найти там адрес Вашей библиотеки. Хорошо, но почему я к Вам пишу?..»

Павел вложил в свое письмо конверт с российскими марками, попросил написать, что изображено на марке: «Какой это собор, пожалуйста, и где он? И за кораблем направо, какой это собор, или крепость?» - и послать этот конверт «с четкими штемпелями Вашего местного почтамта, пожалуйста», обратно в чешскую столицу…

Наши сотрудники, объездившие всю область, без труда смогли распознать, какие именно ярославские храмы оказались изображены на крохотном прямоугольничке: Успенский собор Ростовского кремля и Казанская церковь, расположенная на левом волжском берегу Тутаева. В центре дизайнер разместил еще один символ Ярославской области – грузовую шину, по всем признакам выпущенную на старейшем шинном заводе России.

Российская и чешские почты отработали без сбоев. Вскоре от Павла пришло благодарное электронное письмо:

«Boljsoje sposibo za vas interesnyj otvet i ocenj choroso opecatanoj konvert (poctamt rabotajet ocenj OK!) Nadejusj, cto budete mocj precitatj moje pisjmo na latinskich bukvach! Sposibo, Pavel Fochler»

Теплые послания получать всегда приятно. Но что ни говорите, рукописное письмецо в бумажном конверте держать в руках ещё милее…